公用欄目

再談中華文化

向下

再談中華文化

發表  古月語 于 周五 11月 01, 2013 10:09 am

老髦這個歷史罪人,可以捱千刀刮,但他對中華文化的熱愛,歷史上罕有統治者可出其右。對聯、詩詞、毛筆書法樣樣見得人。

不要以為寫(不是毛筆書法)得了幾個漢字、說得來流利的漢語就精通了中華文化。那是幼稚無知的想法。每個語系都有一樣的結構,對一個發展成熟的語系,都有語法結構,這個結構大同小異,僅僅是字的寫法和發音不同而已。

世界上的語系真正的區別其實只有兩系:字型是字母的拼湊,和字型的單獨成形。前者是漢語之外的所有語系,後者僅僅是漢語才有。或許像朝鮮半島,日本等都曾經有過單獨成形的字型,但現在已經不使用了。

單獨成形的字同一的大小都有一律的唯一尺寸,也都是單音節,人們習慣稱之為方塊字。方塊字在句子中都有自己清楚的位置,而拼音字就沒有這個優勢,它們在句子中的位置視拼音字母的多少而定。方塊字的這個特點正是賦予了漢語有了對聯、古詩古詞的整潔結構,並且之間相對位置上的字可以互相對應。這個特點可以讓文人構造出瑰麗的藝術語言,這個正是其它語系所不可能具有的。正是這個原因,古月語反對漢字的無理簡化,更反對以拼音取代方塊字。漢字本來就是單音節字,都可以構成獨立的含義以方塊漢字寫出來,一眼見到就知其義,以拼音來表示漢語的時候就顯得不倫不類,根本無法知道每個單音節是何意。

或許有人會說,他們要弘揚的中華文化裡的道家、儒家。他們忘了,道家、儒家的說教並不是只有中華文化才有,甚至其它民族(以希臘為起源的西方文化)的這些有關說教比我們更遠古,更系統,更科學。我們有,他們沒有的就是對聯、古詩詞和毛筆書法。

漢字書寫結構的橫直、豎直、按、捺、撇、勾,點、踢,毛筆與鋼筆、圓珠筆、鉛筆的不同在於它劃出的筆劃可以變化,因此形成了毛筆書寫漢字的變化多端,這是鋼筆、圓珠筆、鉛筆完全不同的地方。毛筆書寫講究執筆、用筆、點劃、結構、佈局等方法。是中華民族傳統文化藝術之一,這樣的藝術也是其它語系所不可能有的。每家的書法給人不同的感受:蒼勁、瀟灑、流水行雲的飄逸、千軍萬馬的氣勢、綺麗...。像古月語寫的字,自己看了都覺得彆扭,扭扭捏捏的小家子氣。

因此,中華文化幾千年來累積了多少對聯、詩詞、名家書法。書法寫得好不好可以受筆、墨、紙的影響,但是這些都可以通過選擇來避免。書法名家是一種天賦,這種天賦並不是個個人都可以具有。歷代書法家的名作,是他們留給人類豐富的文化遺產。南韓和日本也遺留了不少的毛筆書法藝術遺產。對中華文化的這些瑰寶沒有感覺,甚至還通過所謂的漢字改革來糟蹋,還談甚麼弘揚?

下面是楊聞鞏學兄的書法:




myc兄的書法詩詞俱佳:




avatar
古月語

文章數 : 561
注冊日期 : 2012-11-06

檢視會員個人資料

回頂端 向下

回復: 再談中華文化

發表  古月語 于 周五 11月 01, 2013 10:10 am

昨天終於在深圳買到毛筆水寫紙,76X46釐米一張,據說可以書寫量相當於同樣尺寸的一萬張。民生兄兩年前送的狼毫大楷毛筆終於可以使用了。寫了十幾個『道』,古月語挑了下面這個『道』字,自己覺得順眼,但相信仍然難入法家慧眼,貼出來讓大家看看古月語的字體的醜樣,也當做一種學習。該字是相機立即拍攝下來,必須立即拍攝否則字逐漸消失,再經過photoshop純化背景(請相信古月語,如果一個人對漢字沒有美的感受,即使精通photoshop,也還是畫不出一個像樣的漢字來。閣下可以懷疑這個字不是古月語寫的,但不要懷疑這是古月語用photoshop『造』出來。)。
上文,古月語漏說了中華文化的另一瑰寶——中國畫。
Zorpia Photo Sharing: Free Unlimited Storage & Bandwidth

Zorpia Photo Sharing: Free Unlimited Storage & Bandwidth

(法新社巴基斯坦白夏瓦1日電) 巴基斯坦的情報 與軍方人士告訴法新社,美國無人飛機今天對巴國西北 部地區發動攻擊,巴國塔利班游擊隊首腦梅蘇德( Hakimullah Mehsud)在這次空襲中喪命。 安全官員說,這架無人機飛至北瓦茲里斯坦部落區 (North Waziristan)主要城鎮米蘭夏(Miranshah) 附近,對一處院子裡的汽車發射兩枚飛彈。米蘭夏是塔 利班以及和蓋達組織(Al-Qaeda)掛鉤激進分子的大本 營。 邊城白夏瓦一位安全官員表示:「梅蘇德死了。」 米蘭夏的三位情報官員證實了他的死訊,而塔利班 的高層人士也證實,梅蘇德在這次攻擊中喪命,他的保 鑣、司機和叔叔也喪生。

..
avatar
古月語

文章數 : 561
注冊日期 : 2012-11-06

檢視會員個人資料

回頂端 向下

回復: 再談中華文化

發表  山青 于 周六 11月 16, 2013 9:43 am

.
古月語那八個字,要叫峰梓寫,峰梓必定找個不是借口的借口,來個腳底抹油,蹓之哉。
 
茅山道士要畫符,鬼才看得懂——見不得人的。峰梓倒可以濫竽充數。
 
可以看出,古兄是曾經“食過夜粥”,下過苦功的,才有這般成就。
 
每個字單獨欣賞,真的很不錯!湊在一塊,給峰梓的感覺,不是在同一時間一氣呵成的。
是否如此?若是,請展示一氣呵成,應該更成為極品!
OK?!
 
門外漢之言,不中聽、不足信、不為準!Sorry!
avatar
山青

文章數 : 265
注冊日期 : 2012-11-07

檢視會員個人資料

回頂端 向下

回復: 再談中華文化

發表  古月語 于 周六 11月 16, 2013 1:03 pm


皇上英明,這八個字確實不是一口氣呵成,古月語從小學就練毛筆字,但一直只是練單字,從未練過一口氣寫一首詩。因此,古月語的毛筆字的最大缺憾就在這裡。臨老再練,真的令人氣餒。下面這幾個字也是單字湊成。
 
Zorpia Photo Sharing: Free Unlimited Storage & BandwidthZorpia Photo Sharing: Free Unlimited Storage & Bandwidth
 photo moral06_zps84190230.jpg photo moral05_zpsf1470149.jpg

Zorpia Photo Sharing: Free Unlimited Storage & Bandwidth
 
這是古月語湊出的一副對子,不算工整:
Zorpia Photo Sharing: Free Unlimited Storage & Bandwidth
 
Zorpia Photo Sharing: Free Unlimited Storage & Bandwidth
 
Zorpia Photo Sharing: Free Unlimited Storage & Bandwidth
Zorpia Photo Sharing: Free Unlimited Storage & Bandwidth

 
下面是一個上聯:
飽包食包飽

 
據說紀曉嵐是這樣對的『嫁家女家嫁』。上聯裡的飽一字二義二音,因此紀曉嵐的下聯就失色了。剛剛查過漢語兩本字典,『飽』只有一音一義。正式的對聯也許是『食包包食飽』 因此『女家家女嫁』是紀曉嵐所出就純屬胡說了。
 
古月語以『明月日月明』,自信比紀曉嵐好一些,明字一字二義,但可惜單音。而且上聯『飽,包食,包飽』。古月語的下聯卻是『明月,日、月明』。皇上英明,意下如何?
 
另:古月語湊的對子全都不講平仄,只講含義和對字對仗,請恕古月語力不從心。
avatar
古月語

文章數 : 561
注冊日期 : 2012-11-06

檢視會員個人資料

回頂端 向下

回復: 再談中華文化

發表  山青 于 周六 11月 16, 2013 9:43 pm

.  
古兄抬舉——把峰梓抬上臺,不說幾句,推下臺摔得更慘。
 
“吾一生”,基本上屬正楷寫法,若改成與其它五個行書寫法,成為“物以類聚”,當予人耳目一新!
例如,把“……慧生……”的行書寫法,代替“吾一生”的“生”,應該順眼得多。閣下以為然否?
 
峰梓因不懂平仄,當然附和不理平仄,但求讀起來、聽起來,順口順耳便可。
 
工整都做到了,閣下的“明月日月明”讀起來好聽些。
 
至于對聯中不可出現同一字,未必如此。
avatar
山青

文章數 : 265
注冊日期 : 2012-11-07

檢視會員個人資料

回頂端 向下

回復: 再談中華文化

發表  古月語 于 周六 11月 16, 2013 9:48 pm

食包包食飽
 
Posted on 14/09/2013 by 荒言
http://notesbooks.wordpress.com/2013/09/14/%E9%A3%9F%E5%8C%85%E5%8C%85%E9%A3%9F%E9%A3%BD/

真有點奇怪,到了今時今日,仍有不少人將麵包的「包」錯寫成「飽」,可能某「麵飽店」太深人人心,以為「飽」才是正寫,「包」是簡體字。
 
偶翻回歸前由工務司署地政測量及城市設計處出版的「郊區地圖  圖則第三號  大嶼山及離島」所附的《遊覽資料及圖解說明》(1976年初版,1980年第三版),介紹「長洲」的重點資料時,竟然將「包山節」錯為「飽山節」,這個笑話可真大,經過幾年三版仍沒「知錯」。不知到了今天,早已改名地政總署測繪處,再版這些資料時,可有「更新」這個錯處。
 
我以前愛拿「食包包食飽」來調侃用錯這個字的人,沒想到這句話在網上廣為流通,而且大都是徵求對聯的。香港固然有人在玩,大陸也不乏「急求」答案者。
 
說起來,一個「包」字,解釋和用法可不簡單,由麵粉製成的食物,不過只佔其一,「食包包食飽」,重要性卻不可小覷。還有,這樣一句話,就將兩個解釋包含了,也不簡單啊。
 
下面乾脆將網上《重編國語辭典修訂本》「包」字的解釋「打包」放在下面﹕
 
【動】
 
(1) 裹紮、容納其中。如:「包裝」、「包容」、「無所不包」。《詩經.召南.野有死》:「野有死,白茅包之。」
 
(2) 圍住。如:「士兵分兩路包過去了。」
 
(3) 藏。《漢書》卷九十七《外戚傳上.孝武李夫人傳》:「包紅顏而弗明。」顏師古注引晉灼曰:「包,藏也。」
 
(4) 保證、擔保。如:「包你滿意」、「包管沒事」。元鄭廷玉《楚昭公》第一折:「只怕我伯嚭身上,包殺的他尿流屁滾。」
 
(5) 負責。如:「包打聽」、「一手包辦」。
 
(6) 承攬。如:「承包」、「發包工程」。
 
(7) 約定專用。如:「包車」、「包場子」。
 
【名】
 
(1) 裝東西的袋子。如:「皮包」、「書包」、「荷包」、「腰包」。
 
(2) 氈製的圓頂帳篷。如:「蒙古包」。
 
(3) 物體或身體上鼓起的疙瘩。如:「頭上撞腫了一個包。」
 
(4) 一種麵粉做成的食物。如:「麵包」、「包子」。
 
(5) 量詞。計算成包的物品的單位。如:「一包糖果」、「十包水泥」。
 
(6) 姓。如漢代有包咸,宋代有包拯。
 
avatar
古月語

文章數 : 561
注冊日期 : 2012-11-06

檢視會員個人資料

回頂端 向下

回復: 再談中華文化

發表  山青 于 周四 11月 28, 2013 11:58 am


峰梓字寫不好,對書法一竅不通,僅以個人的審美出發,認為漢字(除卻草書),很講究架子,同時關注着一些做人要四平八穩的哲理。

§一,基礎要厚實。

例如古兄寫的“泉”字,把白字提高點,讓水字多佔些許高度。可試試(用鉛筆試亦可)。立竿見影!

§二,要有擔待。即,敢於挑擔,所以要有擔挑。

例如“安”字,女字的一橫,要夠長。若短于寶蓋,一定不好看。

又例如,“天”字,當然是由人來擔當,所以人字兩腿的橫跨要大;二字要往上縮,多留給人扎馬之餘地。多寫幾個,“擇其善者而取之”。試寫“火”字。“木”字,擔當的是人!”試寫“李”字。

§三,天地為大。

例如,“三”字(包括有此字行各字),最下一橫為擔挑,中間最短。注意上面兩橫靠近些。
可試寫“大”、“王”、“事”和“全”字,考考自己。

§四,“灬” 四點火字,永遠都在字的最底部(基礎),跨度宜寬。
試“然”和“杰”字。

§五,左右筆畫差不多,應各佔一半。否則,站不穩。

試寫“坐”字,兩人擔當,比最下面的一橫稍長。(三字規則在此不適用,始終以人為大!)

§六,左右筆畫參差不齊者,左右筆畫多的多佔些地方。

試寫“伕”字。

§七,左右筆畫相等。大小也應相等。

試寫“辯”字。

……

峰梓認為最難湊得好看的是個“見”字。


有了骨架,穿什么衣服應該都會好看的。

班門弄斧,志在引翡翠!

 
avatar
山青

文章數 : 265
注冊日期 : 2012-11-07

檢視會員個人資料

回頂端 向下

回頂端


 
這個論壇的權限:
無法 在這個版面回復文章