(溫曼瑛)“牛年” 的英文
(溫曼瑛)“牛年” 的英文
2021-02-12
今天是大年初一,按照農曆年的天干地支排列順序應該是辛丑年,按照十二個生肖則是牛年。
“牛年”怎麼譯成英文? Year Of The ?
說到“牛”,英文有幾種不同的說法,因此譯法也不相同:
牛分為公牛、母牛。
公牛的英文是 bull,母牛則叫 cow。
小母牛是 heifer,小牛或牛犢叫 calf(複數:calves),小閹牛为 bullock 或 steer。
水牛是 buffalo(美國有一城市名叫 Buffalo, 水牛城,是美国纽约州第二大城和湖港)。
牛的總稱是 ox(請注意其複數是 oxen)。因此我們把 "牛年" 的英文譯為: " Year Of The Ox" 。若是譯成公牛年(Year Of The Bull)或母牛年(Year Of The Cow),豈不是鬧笑話?!搞不好還會惹起一場性別歧視的官司呢!
“牛年”怎麼譯成英文? Year Of The ?
說到“牛”,英文有幾種不同的說法,因此譯法也不相同:
牛分為公牛、母牛。
公牛的英文是 bull,母牛則叫 cow。
小母牛是 heifer,小牛或牛犢叫 calf(複數:calves),小閹牛为 bullock 或 steer。
水牛是 buffalo(美國有一城市名叫 Buffalo, 水牛城,是美国纽约州第二大城和湖港)。
牛的總稱是 ox(請注意其複數是 oxen)。因此我們把 "牛年" 的英文譯為: " Year Of The Ox" 。若是譯成公牛年(Year Of The Bull)或母牛年(Year Of The Cow),豈不是鬧笑話?!搞不好還會惹起一場性別歧視的官司呢!
wmy- 文章數 : 6514
注冊日期 : 2012-11-08
這個論壇的權限:
您 無法 在這個版面回復文章