公用欄目


Join the forum, it's quick and easy

公用欄目

(溫曼瑛)閒聊中國十二生肖(the Chinese Zodiac)中幾個生肖的英譯

向下

(溫曼瑛)閒聊中國十二生肖(the Chinese Zodiac)中幾個生肖的英譯 Empty (溫曼瑛)閒聊中國十二生肖(the Chinese Zodiac)中幾個生肖的英譯

發表  wmy 03.02.24 10:33


閒聊中國十二生肖
(the Chinese Zodiac)
中 幾個生肖的英譯

温曼瑛
2024-02-03


  明天(2024-02-04)就是立春,龍年(Year of the Dragon)即將來臨,想起中國十二生肖的英譯。根據 Google 的資料,十二生肖的英譯如下圖:


  從表格中我發現有趣的問題,這裡,列舉幾個例子:

  一,有關龍年:眾所皆知 “龍” 是代表中國的圖騰,這點對於中國人應該沒有什麼詫異、異議,雖然現實中沒有人見過龍。

  但是有一年龍年,我在教學中遇到第一次來香港的外籍老師,閒談中她問我:You said this year is “Year of the Dragon”, but I have never seen such an animal. Where can I see it?(你說今年是龍年,但我從未見過那動物,我在哪裡能見到?)

  我只能回答:Dragon is an animal from an old legend. It is the totem representing China.(龍是古代傳說中的動物,牠是代表中國的圖騰。)

  所有的生肖中,只有 “龍” 是沒有實體的動物。

  二,鼠年:為什麼用 rat 而不是 mouse(複數是 mice)(迪士尼樂園的 “米奇老鼠 Mickey Mouse”)?我記得在求學時期,老師的解釋是前者是田鼠;後者是家鼠(有一則講田鼠和家鼠的寓言故事,大意是彼此互相羨慕,是 “豐盛生活”  和  “安全問題” 引起城市與農村各有利弊的考量。略。)

  資料:老實說,rat 跟 mouse 大致上兩種的分別並不大,如果真的要區分他們,那就是 rat 通常指體型比較大的老鼠,形象是比較負面的(比如說又髒又臭或者是會跟下水道垃圾連想在一起),而 mouse 會給人一種小巧可愛的正面形象(請直接想像米奇跟米妮),所以也就不難理解有很多有 "rat" 在內的諺語或者是用法是比較負面的了!

  例:I smell a rat! Something’s not right with his story. ( 我覺得有鬼!他的說法一定有哪裡不對勁。)

  根據資料,rat 既然形象比較負面——又髒又臭或者是會跟下水道垃圾連想在一起,何不採用形象比較正面的——給人一種小巧可愛的
mouse 呢?

  我本人素來對老鼠絕無好感,儘管 Disneyland 迪士尼樂園的 “Mickey Mouse米奇老鼠” 把老鼠卡通化美化之後,我對現實中的老鼠還是厭惡有之,嫌棄有之,試想一下,假如家裡發現有老鼠出沒,您還會過得輕鬆安樂嗎?

  三,牛年:為什麼用 Ox(公牛。複數oxen) 而不是 Cow(母牛)?是動物界的性別歧視嗎?

  據說:在古代農業社會中,耕作須仰賴牛牛,因此,十二生肖中的「牛」自然會以「ox」指稱。

  公牛能耕作,難道母牛不會耕作?何況母牛還得擔當生仔的重任!

  四,羊年,為什麼用 goat(山羊) 而不是 sheep(複數還是 sheep,綿羊)?

  資料:山羊比較靈活,善於在陡峻的山坡上跳躍,但綿羊則走起路來較為笨拙。

  有人建議用 Ram(雄性大公羊)。

  記得有一年的  “羊年”,BBC 有議論:

  資料:羊年農曆新年前夕,網絡和社交媒體上掀起了「中國羊年究竟是哪種羊」的論戰,莫衷一是。

  論戰皆源於羊年的英文翻譯,英語中的羊有好幾種,最常見的是有角的大公羊(Ram),山羊(Goat),綿羊(Sheep),於是英語的羊年翻譯也出現了至少三種版本的大戰。

  不同國家、不同媒體、不同口味選擇了不同的「羊」,各有千秋。這的確讓人撓頭,對於 BBC 這樣的大媒體機構來說,講究的是翻譯和稱謂的一致性,最忌諱的是「朝三暮四」,不能今天是「綿羊年」、明天再來一個「山羊年」。

  五,雞年;為什麼用 rooster 而不是 cock?

  資料:可能因為代表雞年的圖像大多都以公雞作設計吧!

  一般應尽量避免使用 cock 表示  “公雞”,因为它是  “粗話”。 cock 一字是某啲情況下帶有冒犯性(在此不便具體的說明),所以用 rooster 會較好。

  在十二生肖的英譯中,rooster 是我感覺比較理想的生肖英譯之一。

  動物界裡面,有些雄性動物比雌性動物漂亮,比如公雞就比母雞好看;雄性孔雀比雌性孔雀美麗......

  以上那幾個生肖的英譯因為遇到生肖的更替讓我有感而發,隨口一提,姑妄言之,無他。




wmy

文章數 : 6506
注冊日期 : 2012-11-08

回頂端 向下

回頂端


 
這個論壇的權限:
無法 在這個版面回復文章