公用欄目


Join the forum, it's quick and easy

公用欄目

有趣“龍目話”知多少!

向下

有趣“龍目話”知多少!  Empty 有趣“龍目話”知多少!

發表  pakon 06.08.24 17:39

有趣“龍目話”知多少!

…買什麼?—外地人聽來以為你說“賣”什麼?
龍目話“買賣”的讀音興普通話讀音相反,容易產生誤會及笑話。
問:…你買“什麼麼”?
答:…沒有“什麼麼”
問:有沒有受傷你?
答:沒有什麼麼
常用“什麼麼”表示…什麼東西…什麼事…等
唉呀!…痛到‘半死’
… 笑到‘半死’
‘半死’是常用的形容詞
“好笑你啦!”指對方說話不對
“你吃大便啦!”指對方愚蠢
“吹大砲你啦!”指對方講大話
“放你屁啦!”不相信對方說的話
“…很臭心…” 指人不懷好意
“…同他'仇寃'…” 和他結仇不說話

…還有很多很多,現只想到一些作拋磚引玉,
希望大家多多提供!歡迎直接發帖!



pakon 在 10.08.24 11:25 作了第 7 次修改

pakon

文章數 : 243
注冊日期 : 2012-11-09

回頂端 向下

有趣“龍目話”知多少!  Empty 回復: 有趣“龍目話”知多少!

發表  pakon 06.08.24 17:42

龍目之友bedasa】笑談龍目華語(一)
眾所周知,龍目華語有其特殊的腔調源自廣西方言,何時由何人傳入應有記載.

50年代前後,龍目島共有五間中文小學(納華,拔華,馬華,籍華,蘭華)和一間中文中學(龍中),
因有團結進取的社會賢達和良好的師資人才促進華教事業,該地中文水平是奴沙登加拉區域首屈

一指的.腔調不正的華語並不影響中文讀寫,學生若到外島或到中國繼續升學都可以輕易銜接當地

學校課程.
65年後,華校被封,華文被禁,和外島一樣,龍目華人的主要語言以印尼文代之.近十年,隨著頻密
的中印經濟文化交流,中文再受到重視,三語(印,中,英)學校甚至印尼學校的中文科目也應運而生,
給龍目新一代學習華文帶來曙光.


笑談龍目華語(二)

龍目華人不論原籍那裡,身處何方,見面寒暄聊天都用龍目華語,大家顯得格外親切熟絡.
由於深受印尼文影響,對話常令外地人聽得一頭霧水.

例如:
*  甲見乙走進店門問道:”從那裡這個?”-Dari mana ini?
  乙答:”從家.” -Dari rumah…”
  再問:”koq濕了?”-Koq basah?
 答:”得雨."-Kena hujan…

也有這樣的例子:
* 某甲拖著孩子,他的手包著绷帶,某乙見到問:”為麼你的兒子?”
 甲答:”昨天打架在學校,出來再得碰和腳車,結果跌倒到手斷了… "

* 一群孩子在院子裏互相追逐,某婦人叫道:”你們一個一個不會得講,好好
 坐倒為麼..."

* 朋友突然病了入院,甲說: ”上個禮拜見得他還好好沒有什麼什麼… "

* 請客時,主人指滿桌的菜餚說:”來,隨便,拿自己,不要客氣吃自己…”

以上方言沿用幾十年直至今天不變.
華校存在的年代,借助中文的教學,學生的習作不受錯的語言文法影響而寫出
怪句子怪文章,真要感激過去華校教師的諄諄教導,使我們學到的正規中文流
傳至今毫不退色.


pakon

文章數 : 243
注冊日期 : 2012-11-09

回頂端 向下

有趣“龍目話”知多少!  Empty 回復: 有趣“龍目話”知多少!

發表  pakon 07.08.24 10:36

【龍目之友jhsyqiuy 】也谈谈龙目华语

   其实龙目华语,我爱讲成是龙目版国语,它是世界上独一无二的版本。为么这样子讲?因为我们的这个华语除了有广西腔的国语外、还campur很多的印尼国语、Lombok的Sasak话、甚至突然还会蹦出来类似Laila\astaga\yiaalah等回教徒的话来。
   比如开会apa要做什么事某人迟到了,有人就会讲“Laila,我们等你安子久了,你租么se,到现在baru来?”“米有么么la。就是有点ngantok,睡着了”
  “租么(做什么)?”“米有么么(没做什么)”这两句话,Coba问外岛的人看,那是什么意思。我敢打赌,保证十有八、九的人的回答是“我不知叫I'dont know"Kalo,不相信,ayo 你coba2问!Pasti 你yang 输了se!
  曾经有过说法,你在世界上的如何国家,只要能唱《国际歌》,从而就会找到你的同志。我要讲的是,只要你听到对方带着广西腔调讲“你租么?”“米有么么!” 那么应该可以肯定He 或者She是我们Lombok人的Semeton了。
   当然,恐怕肯定会有例外的apa 我们会得tipu,那么也好解决,我们yang 平平是好人的,要begontong royong,先kepak nie 然后banting他们,让他们永世不得翻身!让他们tao,我们龙目人不会安子容易得欺负!
  讲 龙目版的国语太过瘾了!也非常生动活泼!!
  我很爱讲龙目版国语,不过我这个人就是太bawel 了一点!Kalo bosen了,Sorry啦 !我马上就Cep(=stop)and Bye-bye了!


pakon

文章數 : 243
注冊日期 : 2012-11-09

回頂端 向下

有趣“龍目話”知多少!  Empty 回復: 有趣“龍目話”知多少!

發表  pakon 07.08.24 10:42

【Rainbow】我对龙目岛的认识是从小学学印尼地理开始,那时只知道 Pulau Lombok 是在 Bali 的旁边。後来在补校念高中时,全校约有40%的校友是龙目岛的归侨学生;在交往中发现他们讲的国语与我们爪哇岛的发音不一样,他们说“边”(biān)字时的 "i" 音没有发出来,觉得怪怪的。之後在电视里发现他们的口音与广西桂林一带人的口音相似。我估计以前教他们的老师是桂林人,所以教出整个小岛的学生都是这种口音,一代传一代变成了现在独特的龙目话了。
说起 Lombok 的华语的确不止发音不同,语法也不一样,有时是用印尼语的语法,有时主语跑到句子後面,有时夹杂他们的印尼土话,我们外岛人听起来是很难听得明的;但 Lombok 归侨一见面必定讲他们的这种“家乡话”,他们听起来特别亲切。

  就像 Bangka、Belitung 的华人也有他们自己的方言一样,Bangka 华人的Bangka话是客家话夹杂他们本地的印尼话,Belitung 的客家话又有别于广东地道的客家话。这也许是历经几代被同化而又不忘祖宗语言的各地华人所创出的自己的方言吧?


pakon

文章數 : 243
注冊日期 : 2012-11-09

回頂端 向下

回頂端


 
這個論壇的權限:
無法 在這個版面回復文章